URL
contra mundum

Thank you! I have no doubt I’ll be back someday ;)





contra mundum

Thank you! I have no doubt I’ll be back someday ;)





contra mundum
contra mundum
“I lately took up and re-read after many years H.G. Wells’ The Time Machine…. At the end of the volume, the first edition, were sixteen pages of advertisement of the popular novelists of 1895, all eulogized by reputable papers with an extravagance seldom accorded to me in my professional life; all, today, quite forgotten. It seemed I had taken a little hop in the Time Machine and had seen displayed before me the futility of contemporary esteem.”

- Evelyn Waugh in his unfinished autobiography, A Little Learning (via kpstarbuck)



@темы: quotes, evelyn waugh

contra mundum
contra mundum


cinemaocd:



Evelyn Waugh and C. Aubrey Smith playing cricket.



Never saw this one before.





@темы: cricket, evelyn waugh, C. Aubrey Smith

18:21

Photo

contra mundum
contra mundum


kaiserbund:



A certain somebody requested that I draw ‘people snuggling’…so this happened. Nothing says ‘warm and tender’ like everybody’s favourite tragic Oxonian queers, right?






@темы: brideshead revisited, unhealthy pictures

14:37

Photo

contra mundum
contra mundum
contra mundum

Thank you very much! My pleasure :-)





@темы: lostinflyte

contra mundum
“There was a time in the early twenties when the word ‘Bolshie’ was current. It was used indiscriminately of refractory school children, employees who asked for a rise in wages, impertinent domestic servants, those who advocated an extension of the rights of property to the poor, and anything or anyone of whom the speaker disapproved. The only result was to impede reasonable discussion and clear thought.

I believe we are in danger of a similar, stultifying use of the word ‘Facist’. There was recently a petition sent to English writers… asking them to subscribe themselves categorically, as supporters of the republican party in Spain, or as ‘Fascists’. When rioters are imprisoned it is described as a ‘Fascist sentence’; the means test is Fascist; colonization is Fascist; military discipline is Fascist; patriotism is Fascist; Catholicism is Fascist; Buchmanism is Fascist; the ancient Japanese cult of their emperor is Fascist; the Galla tribes’ ancient dearest ion of theirs is Fascist; fox-hunting is Fascist … Is it too late for a call for order?”

- Evelyn Waugh, writing to the New Statesman on 5 March 1938. (via jshleelee)



@темы: evelyn waugh

contra mundum


twitchuponathread:



It is truly difficult to convey the admiration I have for this man.


And he would have hated me for it.


Requi



@темы: Waugh, Evelyn Waugh

13:49

Photo

contra mundum
contra mundum

literarymorsels:



image


Brideshead Revisited




‘I remember the dinner well - soup of oseille, a sole quite simply cooked in a white wine sauce, a caneton a la presse, a lemon souffle. At the last minute, fearing that the whole thing was too simple for Rex, I added caviar aux blinis. And for the wine I let him give me a bottle of 1906 Montrachet, then at its prime, and with the duck, a clos de beze of 1904…


The cream and hot butter mingled and overflowed, separating each glaucous bead of caviar from its fellows, capping it in white and gold… The soup was delicious after the rich blinis, hot, thin, bitter, frothy.





image




We ate to the music of the press - the crunch of the bones, the drip of the blood and marrow, the tap of the spoon basting the thin slices of breast.


image


‘I rejoiced in the Burgundy. It seemed a reminder that the world was an older and better place than Rex knew, that mankind in its long passion had learned another wisdom than his. By chance I met this same wine again, lunching with my wine merchant in St James’s Street in the first Autumn of the war; it had softened and faded in the intervening years, but it still spoke in the pure, authentic accent of its prime, the same words of hope.’



From Brideshead Revisited by Evelyn Waugh. The book was written during the Second World War, at a time of rationing and great shortage, and Waugh later observed, with a little distaste, that as a consequence that it is laced with a ‘kind of gluttony’


Personally I wouldn’t have it any other way! The book’s excesses are a big part of its charm and this section has always stuck in my mind. Along with the book, the film and TV adaptations, I also have the unabridged audiobook read by Jeremy Irons and often listen to it falling asleep. No matter if I go to bed full, hearing this passage while half asleep is guaranteed to make me hungry again!


George Orwell said that Evelyn Waugh was about as good a novelist as one could be while holding untenable opinions and that last paragraph about the wine pretty much epitomises this for me; it’s a perfect example of the sort of romanticised conservatism that pervades the book, the contempt for the ‘modern world’ that all too often translates into hideous snobbery, but it’s just so perfectly written, every time I find myself drinking in every word, a literary glutton in every sense of the term…


(The image of the duck dish is ‘borrowed’ from a blog called Jet City Gastrophysics, in an excellent post about recreating the recipe.)






@темы: brideshead revisited, brideshead, Evelyn Waugh

12:00

Photo

contra mundum
11:11

Photo

contra mundum
contra mundum




















penrose-stairs:



dear-sebastian:



favorite quotes by Evelyn Waugh



contra mundum

November 23, 2012



What Stoppard copied from Waugh for “Anna Karenina”



This isn’t hugely important, but it’s fun to note where major writers get their ideas. From my movie review in Taki’s Magazine of Anna Karenina, which features an adaptation of Tolstoy’s novel by playwright Tom Stoppard:

Stoppard is often attacked for his notorious cleverness, but he tries to use his brainpower to make audience comprehension as simple as possible (but not simpler).

Russian novels, however, are notorious for their endless characters with endless names. For example, Anna’s husband is Count Alexei Alexandrovich Karenin, while her lover is Count Alexei Kirillovich Vronsky. In his narration, Tolstoy gets around this self-inflicted problem by calling the father of Anna’s son “Alexei Alexandrovich” and the father of her daughter “Vronsky.” To help Western audiences, Stoppard mostly skips the patronymics.

Besides cutting away until he ends up with an efficient rendition of the grand plot, Stoppard adds a brilliant new climax to the steeplechase scene that Tolstoy had overlooked, perhaps because it didn’t occur to him how confounding having two Alexeis might be to foreigners. In Stoppard’s variation, when Vronsky falls in a horse race for cavalry officers, Anna screams “Alexei!” Her husband comes running when she calls his name, only for her to ignore him in front of tout le Moscou in her anguish over her new Alexei.

Stoppard presumably lifted this device from the most shocking scene in Evelyn Waugh’s 1934 novel A Handful of Dust, in which the wife has a young son and a lover both named “John.” Informed only of the death of “John,” she exclaims “Oh, thank God” when she then learns that it was merely her little boy who was killed in an equestrian accident. (Here’s a recent interview with Stoppard to promote Anna Karenina where, unprompted, he cites A Handful of Dust as a “masterpiece.”)



In other words, Stoppard has been thinking about Waugh’s plot device recently. That shouldn’t be surprising: Back in the 1990s, Stoppard told a reviewer that his three favorite writers were Waugh, Vladimir Nabokov, and Thomas Babington Macaulay, so there’s nothing new here. (By the way, I like Waugh, Nabokov, and Macaulay, too, so it’s hardly surprising I like Stoppard.) Indeed, when I type “Stoppard Waugh” into Google, I find this:

From September 1962 until April 1963, [Stoppard] worked in London as a drama critic for Scene, a new arts magazine, writing reviews and interviews, both under his name and under the pseudonym William Boot which was taken from the protagonist in Evelyn Waugh’s novel Scoop. Stoppard says he was drawn to this character because he was “a journalist who brought a kind of innocent incompetence and contempt to what he was doing…. I used it, and got quite fond of Boot as a name.” He liked it so much in fact, that his early tv and radio plays frequently feature characters with the name Boot.



In turn, I wonder if Waugh’s original scene in A Handful of Dust was a parody of the horseback accident scene in Anna Karenina? I can’t find any evidence online that Waugh ever read Tolstoy — in general, Waugh hated 19th Century novels for their long-windedness, but he mostly excoriated Dickens in print — but I can imagine Waugh muttering his way through Anna Karenina, “Alexei Alexandrovich? Alexei Kirillovich? Why can’t this loquacious Muscovite use proper English names, such as, say, John? Wait a minute, that gives me an idea …”



A few years ago, I bought myself for Christmas War and Peace and a new copy of Scoop to replace the one that I had reread so often it fell apart. After 100+ pages of War and Peace, I said to myself, “You know, the plot is kind of like Scoop — rich people socialize in the city and the country, and then off to war — but Waugh only needs about 1/3 as many words as Tolstoy to communicate.” So, I reread Scoop for a 10th time instead of War and Peace for the first time.



Waugh’s non-verbose style was influenced by 1920s silent films. I believe he was employed as a screenwriter at a big studio for awhile, but only the amateur 28-minute silent comedy The Scarlet Woman: An Ecclesiastical Melodrama, made by Waugh’s friends in 1925, ever made it to the screen.



By Steve Sailer on 11/23/2012 39 comments



- iSteve blog (via delicousaloysius)



contra mundum


dear-sebastian:



I can’t afford a silk shirt; the only liquors at my disposal have ‘Smirnoff’ on the label; and the last time someone vomited on me, the gravest sin I ever imagined doing to them was ‘first-degree murder.’ But it’s the thought that counts. Considering how deeply unglamorous Waugh’s own Oxford career was, I would like to propose a little celebration of our own earnest, varyingly successful attempts to live as members of the Flyte-Ryder brigade.


What: Do you have a bear-shaped eraser named Aloysius? Do you lie in quiet contemplation of your Forever 21 blazer collection? Have you ever swirled cheap rum thoughtfully around a secondhand wine glass? Have you become an old hand at the question, “Evelyn Waugh…. remind me what she wrote?”? If you’re not enough of an aristocrat to beat ‘em, you might as well… post about it in the “You Triedshead Revisited” tag! That means pictures, anecdotes, and whatever else you have to document your quasi-Waugh efforts.


Who: Anyone who would like to be a Harold Acton, but ends up most often an undergraduate Waugh. (i.-likely-e., only me.)


When: Now- infinity. There’s no party like an “I had a best friend once until I let him descend into tortured alcoholism and leave me all alone with with my Catholic guilt” party.


That tag’s looking pretty desolate: As the rooms at Merton Street. That’s why you should post in it.


Questions and nastily disbelieving anons might be addressed to me.


Love or what you will.






@темы: Brideshead Revisited, evelyn waugh, You Triedshead Revisited